«Первый канал» вчера ночью показал первую серию «Офиса». Естественно, так не могло быть, чтобы ничего не было испорчено. Ладно, что выбрали американский «Офис», а не английский – не очень логично, но не преступление. Ладно, что обрамили эфир виньетками ложной сути в виде Кати Гордон, Дениса Симачева в темных очках (в полночь) и редактора «Афиши-Мир» Петра Мансильи-Круза. Это тоже так, мелкий проступок, можно стерпеть. Но зачем дублировать Стива Кэрелла гнусавым «смешным» голосом? В оригинале он говорит совершенно нормальными человеческими интонациями. С другими актерами тоже так поступили – переозвучили «посмешнее».
Еще бы закадровый смех наложили – и тогда «Офис» был бы окончательно адаптирован для российской тупой (по версии «Первого канала») аудитории.
Здесь настоящий Стив Кэрелл: